24 Þá sagði konan við Elía: "Nú veit ég, að þú ert guðsmaður og að orð Drottins í munni þínum er sannleikur."
24És monda az asszony Illésnek: Most tudtam meg, hogy te Isten embere vagy, és hogy az Úrnak beszéde a te ajkadon: igazság. Nyomtassa
38 Pílatus segir við hann: "Hvað er sannleikur?"
Erre Pilátus azt kérdezte: „Mi az igazság?”
Ég hefi svarið við sjálfan mig, af munni mínum er sannleikur út genginn, orð, er eigi mun bregðast: Fyrir mér skal sérhvert kné beygja sig, sérhver tunga sverja mér trúnað.
Magamra esküdtem és igazság jött ki számból, egy szó, mely vissza nem tér: hogy minden térd nékem hajol meg, rám esküszik minden nyelv!
Af allri minni sálu og auðmýkt, ber ég vitni um að það sem ég hef mælt er sannleikur.
Szívem mélyéről, teljes alázattal tanúságomat teszem, hogy mindaz, amiről ma beszéltem, igaz.
38 Pílatus segir þá við hann: Hvað er sannleikur?
38 Pilátus azt kérdezte: Mi az igazság?
Ūađ sem ūeir líta á sem kjaftahátt er sannleikur í ykkar augum, skiljiđi ūađ?
Ami a szemükben köpés, az maguknak az igazság védelme.
Ūetta er sannleikur en hann er ekki alltaf ūađ sem hann sũnist.
Ez igazi, de az igazság nem mindig a látszat.
Þarna er sannleikur en engin rökhyggja.
Van bennük valóság, de nem logikus.
Ef ūađ sem ūú segir er sannleikur... veđjar einhver ađ ég kunni ekki ađ vinna.
Ha, mondom ha igaz, amit mond valaki arra tesz, hogy veszítek. Marhaság!
Ég vil ekki meiđa ūig og ūađ er sannleikur.
Nem akarlak bántani, ez az igazság.
Guđ hjálpi mér, ūađ er sannleikur.
Pedig így van, Isten a tanúm.
Ūađ er ķtrúlegt en ūađ er sannleikur og ekkert nema sannleikur, Er ūađ ekki, Georgie?
Tudom, nehéz elhinni, de az igazság ez az igazság, ugye Georgie?
Ūetta er sannleikur lífs ykkar og verđur áfram eftir dauđa ykkar.
Ez életetek törvénye. És a törvény a halál után is megmarad.
45 Því að aorð Drottins er sannleikur, og það sem er bsannleikur er ljós, og það sem er ljós er andi, já, andi Jesú Krists.
45 Mert az Úr aszava igazság, és ami bigazság, az világosság, és ami világosság, az Lélek, méghozzá Jézus Krisztus Lelke.
35 Og nú, ástkæru bræður mínir. Sé það sannleikur, sem ég hef talað til yðar, en Guð mun sýna yður, með akrafti og mikilli dýrð á efsta bdegi, að það er sannleikur — og sé það sannleikur, er þá degi kraftaverkanna lokið?
35 És most, szeretett testvéreim, ha úgy áll a helyzet, hogy mindezen dolgok, melyeket elmondtam nektek igazak, és Isten ahatalommal és nagy dicsőséggel meg fogja nektek mutatni az utolsó bnapon, hogy igazak, és ha igazak, akkor elmúlt-e a csodák napja?
3 Og vitir þú að það er sannleikur, sjá, þá gef ég þér þau boð, að treysta því sem aritað er
3 És mivel tudod, hogy igazak, íme, parancsolatot adok neked, hogy ahagyatkozz a leírt dolgokra;
29 Og Guð mun sýna yður, að það, sem ég hef ritað, er sannleikur.
29 És Isten meg fogja mutatni nektek, hogy amit leírtam, az igaz.
7 Bróðir minn hefur vitnað í orð Senosar um, að endurlausn verði fyrir son Guðs, og einnig í orð Senokks. Og hann hefur líka vísað máli sínu til Móse til að sanna, að þetta er sannleikur.
7 Testvérem Zénos szavait idézte, hogy Isten Fia által jön el a megváltás, és Zénok szavait is; és Mózesre is hivatkozott, hogy bebizonyítsa ezen dolgok igaz voltát.
Ég ber vitni um að þetta er sannleikur.
Így van ez a hittel is.
Með tár í augum spurði ungi maðurinn: „Það er sannleikur, er það ekki?”
A fiatalember könnybe lábadt szemmel felelt: „Hiszen igaz, nem?”
Sjá, ég ber yður þess vitni, að mér er vel kunnugt um, að það, sem ég hef talað um, er sannleikur.
Íme, tanúságot teszek nektek, hogy igenis tudom, hogy igazak azok a dolgok, melyekről szóltam.
Guð er sannleikur í merkingunni að hann er í samræmi við allt sem hann er, Hann mun verða óspillanlegur og getur ekki logið (Sálmarnir 117:2; Fyrri Samúelsbók 15:29).
Isten az igazság, ez azt jelenti, hogy egyetértésben van önmagával, nem lehet befolyásolni és nem tud hazudni (Zsoltárok 117:2; 1 Sámuel 15:29).
48 Ég segi yður, að ég veit það sjálfur, að allt, sem ég segi yður um það, sem koma skal, er sannleikur. Og ég segi yður, að ég veit, að Jesús Kristur mun koma, já, sonurinn, hinn eingetni föðurins, fullur náðar og miskunnar og sannleika.
48 Azt mondom nektek, magam tudom azt, hogy amit az eljövendő dolgokat illetően mondok nektek, igaz; és azt mondom nektek, tudom, hogy Jézus Krisztus el fog jönni, igen, a Fiú, az Atyának kegyelemmel, és irgalommal és igazsággal teljes Egyszülött Fia.
Og nú veit ég sjálfur, að það er sannleikur, því að Drottinn Guð hefur opinberað mér það með sínum heilaga anda. Og þetta er andi copinberunar, sem í mér býr.
És most én magam tudom, hogy ezek igazak; mert az Úristen nyilvánította ki őket nekem az ő Szent Lelke által; és ez a ckinyilatkoztatás lelke, mely bennem van.
2 Sjá, ég hef við mörg tækifæri gjört þér kunnugt með anda mínum, að það, sem þú hefur skráð, er asannleikur. Þú veist þess vegna að það er sannleikur.
2 Íme, Lelkem által számos alkalommal kinyilvánítottam neked, hogy az általad leírt dolgok aigazak; tudod tehát, hogy igazak.
Helga þá í sannleikanum. Þitt orð er sannleikur.
Szenteld meg õket a te igazságoddal: A te ígéd igazság.
0.98612308502197s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?